VAT百科

学贸易英文:美国impose中国2000亿关税(25% levies)

字号+ 作者: vat申报 来源:未知 2019-05-14 11:07 我要评论( )

美国宣布加征税收( 课税/ 征 税impose) ,2000亿美元的中国进口商品征收25%的关税 ( 25% levies) ,而美中之间的谈判还有待谈判。让我们从这场贸易战的浪潮中学习一些英语吧。 进口import

学贸易英文:美国impose中国2000亿关税(25% levies)

美国宣布加征税收(课税/税impose),2000亿美元的中国进口商品征收25%的关税 (25% levies),而美中之间的谈判还有待谈判。让我们从这场贸易战的浪潮中学习一些英语吧。

 

进口import

「税」的英文可用 tariff、duty、tax、levy表示, 但使用的地方有些不同。贸易战的关税是tariff,因为是针对进口商品所
收的税,也是一种import tax(进口税)。import可当动词或名词使用,其字根「port-」原意为carry。字首「im-」和「in-」都有inside的意思,因此import就是进口,export则为出口。

除了import和export,多益高频字portable和transport也有字根「port-」。portable(可携式的)为形容词,像手机,平板等可携式装置都可称之为portable devices。而transport(运输,运送)可当动词或名词,字首「trans-」的意思是across、over,有从一个地方运送到另一个地方的概念。
 

The newly launched laptop is stylish, portable and most of all, affordable.
(新上市的笔电非常有型,方便携带,最重要的是价格实惠。)


减税tax break

基本上任何的「税」皆可用tax表示,若要进行区分,可在tax前方加上名词,例如报税就是income tax (所得税), 买卖进行时所产生的销售税(sales tax)。除了销售税,还有一种叫VAT的税,全名为Value Added Tax(加值营业税)。欧洲有些商店会有VAT的标志,外国旅客出境时可拿到这个退税,因此VAT退税的比例是多少,荷包就可以省多少。有缴税就会有减税,政府为了鼓励企业投资,就会提供企业减税的优惠,减税则可以用tax break 这个词。

Tax的同义字是duty,其最常见的意思是「责任」,由于缴税也是国民的责任,所以duty也可用来表示「税」,例如机场的免税商店就是duty free shops。 而另外一个同义字 levy, 可用来当做名词「税」或动词「课税」。
 

The trade talks last week failed to forestall the 25% levies.
(上星期的贸易谈判无法防止征25%的税。)

 

课税/税impose

课税,亦称“征税”。指国家凭借政治权力,按照法律规定对有纳税义务的单位和个人征收货币或实物的行为。

一般来说,课税/税常用 impose 这个动词,有强迫接受或要求的意涵,常用impose ___ on ____ 的形式。

According to some analysts, the 25% tariffs imposed by the US will have a great impact on global economy.
(某些分析师认为美国课
25%的关税将对全球经济有很大的影响。)
 

增温escalate、intensify

目前中美的关税谈判似乎无法达成共识,而彼此之间贸易战也逐渐增温,这时就可以用这escalate或intensify这个两个动词来表示增温。动词escalate有「节节升高,逐渐升高」的意思,由于手扶梯也是逐渐往上,所以也用 escalator来表示。
 

“President Trump escalated his trade war with China on Friday morning, raising tariffs on $200 billion worth of Chinese goods…” (New York Times, 5/9/2019)
(川普星期五早上升高了与中国的贸易战,对两千亿的中国进口商品提高关税。)

动词raise则有三个最常用的意思,分别是「提高,增加」、「募集」和「养育」。
 

Emma is organizing a fund-raising campaign for the candidate she supports.
(Emma正在为她所支持的候选人安排一个募款活动。)

 

The president of the company was born and raised in the city.
(公司的总裁在这个城市出生和成长。)

请特别注意,raise(提高)和rise(上升)虽然意思相近,但在用法上有所不同。raise后面通常会有个直接受词,而rise后面不加受词。
 

The diner across the street just raised the prices last week.
(对街的餐馆上週涨价了。)

 

The sun usually rises at 5 A.M. in summer.
(在夏天日出通常在5点。)

除了raise和rise 之外,「增加」也可以用动词hike表示。
 

Several merchants decided to hike the prices of certain goods from Japan.
(有些商家决定提高部分日本进口商品的价格。)

中美谈判破局后,双方皆希望对方能各退一步(meet each other half way),找出各自都能接受的方案,但中国商务部对谈判结果发表声明就提到:

“deeply regrets that it will have to take necessary countermeasures
(深感遗憾,但(中方)将採取必要的反制措施。)

Measure当做动词有「测量」之意,用做名词则可解释为「措施」,例如预防措施 (preventive measures)。而上述发表声明中的countermeasures,counter有「反」的意思,所以countermeasure 就是「反制措施」。

To turn the company around, the management team decided to adopt several cost-cutting measures.
(为了让公司转亏为盈,管理团队决定採用一些节省成本的措施。)

 

多益模拟试题:

1. The charitable foundation ……………….. enough funds for the disaster relief program.
(A) has risen
(B) has raised
(C) rising
(D) rose

2. As a precautionary ……………….. , we need to evacuate villagers from this area before the storm hits.
(A) measuring
(B) measurement
(C) measure
(D) countermeasure

 

解析:

1. 本题为文法题,要选择对的动词形式。本题句意是「这个慈善基金会已为灾难救助募到足够的钱。」所以符合句意的动词应该是 raise, 它的三态是 raise, raised, raised,而rise的三态是 rise、rose、 risen。 因此正确答案是 (B)。

2. 正解为(C)。题意为「我们需採取事先防范措施,在暴风雨来袭前将村民疏散。」本题是单字题,要选择符合空格的词性和适合的语意的单字。(A)和(B)都解释为「测量」,(D)的反制措施与句意不合,因此正确答案是(C)。

VAT跨境财税网

网友话题
网友点评
需要了解些什么?
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!